像只在角落里发霉的大蘑菇。
布鲁斯有点儿好笑,他走过去拍了一下克拉克的肩膀:“喂!”
没想到,小记者却像是只受了惊的鹌鹑似的瞬间从沙发上跳了起来,还惊恐地发出了一声高八度叫喊:“我……我什么也没干!”
“没人说你干了什么,”布鲁斯疑惑地拧起眉毛,“你今天怎么了?一惊一乍的。”隔着衣服,他摸了摸自己脖颈处的腺体,了然道,“你加深标记了?怪不得。”
克拉克胡乱点了下头。
他的眼神在房间里乱飘了一会儿,两只无处安放的大手反复在口袋里进进出出,最后,终于自暴自弃地说:“我去厨房给你做早餐。”
布鲁斯望着小记者堪称落荒而逃的背影,若有所思地眯起双眼。
有古怪,他想。
第23章
“布鲁斯,”克拉克坐在餐桌的另一端,竭力装出一副若无其事的模样问道,“你今天……不回哥谭吗?”
布鲁斯掀起眼皮看了他一眼:“晚上回去。”
现在是早晨九点半,大都会繁忙的工作日早晨。
他盯着克拉克端到自己面前的煎蛋三明治,挑剔地尝了一小口,扬了扬眉毛。
意外的还不错。
他刚洗完澡从浴室里出来,头发还湿着,身上套着件稍大的白衬衫。
这是克拉克的衣服。