还有点冷。

福尔摩斯似乎是看见了她的举动,直接站了起来。

稍微在壁炉前用钳子拨弄了两下,就又走回来坐到了艾琳娜的边上。

艾琳娜笑了起来。

“太感谢了,福尔摩斯先生,麻烦你了,”她说道,然后慢吞吞眯起眼打了个哈欠。

“不用客气,”福尔摩斯温和的答道。

他伸手帮艾琳娜理了理膝上的毯子,“艾琳娜小姐,你昨天又没睡好?”

“对,”艾琳娜叹了口气,“梦见了不太好的事。”

她回想着梦里的事情,一时只记得起当时厚重而浓郁的绝望,以及无边无际的痛苦。

还好是梦。

“具体是什么?”福尔摩斯问道,“介意告诉我吗?不过不说也没关系,梦总是相反的。”

他安抚般的拍了拍艾琳娜的肩膀,“没事的,不用担心。无论是怎样的事情,总会有解决的办法。”

他的宽慰起到了一些作用,艾琳娜看向他那双深邃的眼睛。

“你说得对,”她应和道,“我也觉得。就算是最难的事情,也有解决的办法…”

随着室内越发温暖,烤的艾琳娜有些昏昏沉沉起来。

“我感觉之后又要忙起来了,”艾琳娜困倦的说,“清闲好像总是短暂又狭小。”

“应该是的,”福尔摩斯双手背在脑后,同样懒洋洋的说道,“但我不觉得工作有什么不好,假期又有什么好。毕竟没有什么比运用我的大脑解决问题更令我感到有价值了。”

他歪头看向艾琳娜,“你不也是这样觉得的吗?”

艾琳娜轻轻的点了点头。