*Não importa o que o Mundo é pequeno Ou Grande, as pessoas não são sempre difíceis de Prever. 葡语:不管这世界是大是小,人与人的相遇总是很难预料的。
Chapter 12
这感觉好像碰到一座壁垒。你在这头,他在那头。
视野像蒙上一层毛玻璃,人影被过度虚化,只留下大片色块。他听到年轻的声音,男孩的,女孩的,还有一个沉稳的中年人,和第四道声音。近来这道声音最常出现,熟悉地恍若幻觉。
他眨了眨眼睛,试图让眼前雾蒙蒙的感觉消失。
然后他看到课堂。穿着红金色袍子的学生们正古怪地盯着他,几个孩子凑在一起,小声嘟囔着他的异常。另一边赫奇帕奇的学生们也向他投来打量的目光,麦克拉根关怀的目光穿过一道道探究,落在他微微举起的魔杖上。
“这节课我们要把一块岩石变成一只甲虫,咒语在上节课的时候……”邓布利多试图表现得若无其事,但一个学生举起手来,“有什么问题吗?”
“教授,我们刚才已经结束这个练习了。”勇敢的格兰芬多勇敢地说。
邓布利多这才发现每一个学生的课桌上都有一只爬来爬去的小甲虫,有的只改变了外形,还像个岩石似的一动不动,有的过分活泼,不得不用双手罩着它防止它爬上前面女同学的头发。
坐在头排的格兰芬多的小甲虫四仰八叉地躺在桌面上,因为它的背还像岩石一样沉重,导致它怎么也翻不过身。邓布利多走过去,轻轻挥挥魔杖,小家伙便如蒙大赦,立刻举起坚硬的鞘翅,张开薄薄的后翅,从敞开的窗户飞走了。
格兰芬多发出失望的声音。于是邓布利多给了他第二块岩石,嘱咐学生们下课后多多练习,接着结束了这堂变形术课。
最近忽然陷入幻境的情况变多了。