米歇尔·德·蒙田。

他来了他来了,他带着他的《随笔集》来了。

玛丽真没想到,这个年代居然有人把散文写得如此出色,几乎让她怀念起上辈子的语文课本……

就是这个味道:以个人经历为素材,某时诙谐有趣,某时意带讥讽,某时蕴含哲理,十足引人入胜。

而且文如其人啊。玛丽逮着蒙田先生,聊他的意大利游记,聊他的乡间生活,聊他在波尔多城如何如何……聊得开心极了。

“听说你是个怀疑论者?”

“但我从不怀疑陛下您的睿智与权威。”

“据闻你特别欣赏大法官洛比塔尔?”

“是的,我必须说,他以他的宽容、公正、爱好和平,成为了穿袍贵族们所歆羡的目标。而提拔重用他的您和国王两位陛下,更似充满光辉的太阳,让民众相信法兰西的前途将一片明亮。”

“作为波尔多市长,你觉得市民们好管理吗?”

“尊敬的陛下,波尔多市民很有活力,他们自己就能管好自己。但他们依旧需要领袖,在某个时候帮助他们下决心。其实我并非那个最适合的市长,即使我珍惜其荣誉,从不在乎此官职没有薪水。”

“你所见意大利人奢侈享乐,这种风气如今也在英法蔓延。你认为这十分堕落吗?”

“我坚信,人类应有追求快乐的权利,缺乏节制才是唯一的罪恶。”

“许多天主教徒被指责泛化崇拜偶像。在你看来,这是否愚蠢浅薄,是否不够虔诚?或者说,新教那种专注苦修的严肃作法,才是更接近上帝的途径?”

“请容许我说些大逆不道的话:信仰是为了掩饰人们因无知滋生的恐惧。我喜欢天主教,我赞美有适当仪式、感情强烈、呼吁仁爱的教派;因为它们更好满足了人们的精神诉求。”

非常棒!玛丽差点忍不住抬手鼓掌。后世他的同胞巴尔扎克,可是写下了一篇《无神论者望弥撒》,阐明宗教对人类精神生活具有重大意义,称颂信仰使人高尚善良呢。

起了爱才之心的玛丽,愈发关注起这位学者的个人生活。“你近期深受结石病的困扰,我有所耳闻。”

满额皱纹的蒙田,下意识一只手移到了腹部。“陛下,您是如此关心您的臣民,教我感激涕零。”

玛丽苦笑。她已经从不止一个人那里得到消息,眼前这位口才极佳、表情恬淡的文学家,有家族肾结石病史,其父也是因此病去世。这个年代有没有体外超声碎石,也没什么靠谱的药物,此病简直就是不发作则已、一发作就——

肾绞痛,痛得要命;尿血,吓死个人;更别提男性那么长那么多弯曲的排尿管道,卡着哪一处,尿储留也非常惨呃……

后期还有肾积水肾衰竭各种并发症……太遭罪了。

人生如此多艰……自己可务必要健健康康的。玛丽想着,赶紧喝了一大口菊花茶。然后她回忆下后世关于结石病的宜忌,衷心劝导蒙田:

“我阅读你的作品,我欣赏你的人格,我知道你能坦然面对死亡。但同时,作为各大医学院的保护人,医学交流年会的创始者,我惟愿你保重身体,持续为人类、为王国、为你自己创作宝贵的精神财富。你是否能接受,一个君主对你下达禁酒、大量饮水、忌口各类食物的命令?”