哈利看见山坡上站着一个成年男人。那个人因为察觉到他——阿不思 邓布利多——的出现而转过身子,他的手里紧紧地捏着魔杖,似乎在等什么人或者什么东西;他的恐惧甚至感染了哈利。
突然,邓布利多举起魔杖,一瞬间在空中闪过一道刺眼的、之字形的白光,哈利以为是闪电,但那个男人扑通跪倒在地,魔杖从手里飞了出去。
借着那道白光,哈利终于看清楚了,那个人居然是成年的斯内普。这个时候的他完全没有后来他在霍格沃茨的魔药课堂上的那种冷酷、严厉、气场强大、令人畏惧的特点,他的声音发着抖。
“别杀我!”
“那不是我的意图。”邓布利多用一种冷冰冰的语气回答他,哈利从没想过这个和蔼的老巫师会用这么冷酷的口吻和人说话。“怎么样,西弗勒斯?伏地魔大人有什么口信给我?”
“没有——没有口信——我是为自己来的!”
斯内普绞着双手,看上去有点心神错乱,乌黑纷乱的头发在脑袋周围飘舞。
“我——我带来了一个警报——不,一个请求——求求您——”
“一个食死徒能对我有何请求?”
“那个——那个预言……那个预言……特里劳妮……”
“啊,是了,”邓布利多说,“你向伏地魔传达了多少?”
“一切——我听到的一切!”斯内普说,“所以——正因为那个——他认为指的是柏丽尔 弗格顿!”
他提到了哈利的母亲的名字,哈利因而情不自禁地抖了一下。一股混杂着愤怒和厌恶的战栗窜过他的脊椎。
“预言没有说是女人,”邓布利多说,“说的是一个七月底出生的男孩——”
“您明白我的意思!他认为指的是柏丽尔的儿子,他要追到柏丽尔——把他们全部杀掉——”
“这真有意思,”哈利听到邓布利多用一种近乎于嗤笑的语气说道,“就在几个月前,我还以为对你来说重要的人是莉莉 伊万斯哩。那个时候你们一起来找我,说得情真意切——你说什么来着?你希望能有个机会能向你童年时的好友,霍格沃茨的格兰芬多之花求婚?——要我说,斯内普先生,你可真是个幸运的人。”