“我要你保证,再也不劫持她,催眠她,恐吓她。如果你能保证,我就帮你这个忙,否则免谈!”说完,达洛加迅速举起双手,不给他任何使用绳索的机会。

出乎意料的是,埃里克答应了下来。

尽管他不一定会信守承诺,达洛加却是一个言而有信的人。

他向埃里克保证,只要他在巴黎一天,就决不会让德·夏洛莱太太受到伤害。

埃里克听完,手指活动了两下,变出了一支烟和一根火柴,刚要抬脚在靴底划燃,又把烟变没了。

他经常这样随时随地表演魔术,达洛加已经习惯了。

“怎么不抽?”达洛加问道。

他没有回答,单手把玩着火柴,明明用两根手指折断了,却在下一秒钟恢复了原样。

虽说达洛加知道魔术的本质是障眼法,但还是为他手指的灵活程度感到惊讶——大部分魔术是否成功,都取决于魔术师的手指是否灵活。

这时,他冷不丁开口说道:“我劝你别叫她‘德·夏洛莱太太’,她很不喜欢这个称呼。”

达洛加心想,他这吹牛皮的毛病什么时候才能改改?

“不信你可以试试。”埃里克淡淡一笑,眼底闪现出炫耀的神情。

达洛加第一次看他露出这种眼神,继续想道,他在炫耀什么呢,他吹牛皮吹得自己都信了吗?

谈话结束,埃里克站起身,准备离去。