“没有人可以在夺走了你以后还继续欢笑下去。”
“没有人。”
亡者发出了绝望至极的嘶嚎,却只有她自己听得到。
——最痛苦的泪水从坟墓里流出,为了还没有说出口的话和还没有做过的事。
“晚安,维罗妮卡。”
珂赛特最后说。
作者有话要说:bg:epcia-《white waters》,白色之水
歌词翻译如下:
(tony kakko)
i see a silhouette, liid that oves
我看见一个轮廓,如水波般飘动
sk like a pearl the sea
肌肤恰似深海之珠
i cannot resist this, her voice the d
我无法抗拒她那,在风中的声语
but is it y eyes are deceived?
但是否我被双眼蒙蔽
is it you i see?
那是我看到你了吗?
(sione sions)
lie down y ars
躺在我手臂上
trt what you see
相信你所见的
sooth your brow, you will be with
放松下来,你将与我
to fd your relief
一同寻找你的救赎