玛丽转而询问水手,“我注意到芬妮小姐的头发有一段被切了,是你们把尸体打捞上来时切的吗?”

水手点头,“是的。缠在船底铁杆上的头发太过纠缠难分,我们没有办法解开,只能将头发切断。”

玛丽追问,“「钻石号」运营了十一年。你也是颇有经验的老水手,在你的水手生涯中遇到过类似头发缠绕的事情吗?我的意思是,你能确定那是海水洋流等自然之力造成的头发结吗?”

这是很难说清。

水手神色纠结,“船底时常缠绕海草,我的确见过乱成一团的海草,但人类的头发……”

水手摇摇头,“先生,恕我直言。哪怕我曾经在海上遇到伤员或尸体,但都是男性,他们的头发至多长到齐肩。

大海,是男人的世界,长头发的女士只会是乘客。今天是我二十年水手生涯里,第一次以如此方式打捞起一具女尸。”

因此,无从判断长发缠绕舱底,究竟是海浪的作用或者是有人故意为之。

玛丽:等一下,什么叫做大海是男人的世界。

此时,停尸间房门倏然从内推开。

迈克罗夫特走了出来,慢条斯理地换上干净的手套,环视一圈确定了刚刚说话的人。

“你说大海是男人的世界?”

迈克罗夫特平静地看着水手,“那么你又能确定些什么,以而证明你了解大海的世界?”

水手难掩尴尬。

他错了,怎么就忘了今天来验尸的是一位夫人。

“额,是的,能确定什么?”

水手强迫自己动脑子思考,不能太过丢脸。“是了!我能确定的是,发现尸体时没有蝴蝶结或缎带等装饰品绑住芬妮小姐的头发。”