麻生秋也猛地想起《心之全蚀》里亲耳朵、而不是耳垂的桥段,抖了抖。

这辈子绝对不能让兰堂翻身。

“怕什么?”兰堂问他。

“我怕我爱你太深,忘了自己。”麻生秋也温柔地回答,“你知道吗,最开始的我不敢对你表白,看着镜子才敢说出——我爱你。”

……

《王尔德段子集》:爱,始于自我欺骗,终于欺骗他人。这就是所谓的浪漫。

——奥斯卡·王尔德。

第197章 第一百九十七顶有颜色的帽子

在新书出版前,上一本书的潜力已经挖掘得差不多了。

《缪斯的泪水》荣获了时尚界的赞誉,名声达到了最大化,有知名设计师表示有在里面获得灵感,而且感谢作者全面开放版权,供所有人参考创意。有在国外追书的iic组织炒热度,半年的国际影响力累积下来,这本书得到了许多奖项,受到了法国人的认可。

英国文坛对此嘲讽,说是日本人对法国人舔靴子就当作耳边风了。不管是自娱自乐,还是刻意营销,它都已经满足了麻生秋也的初衷。

——给兰堂的祖国写一本能受欢迎的小说。

《战场的幽灵》一经发布,日本文坛纳闷了,“读者”老师怎么越来越文艺范了,不搞所谓的爽文,开始走严肃风格了?

《战场的幽灵》的翻译者,仍然是“让·尼古拉”,着实证明了法国诗人“让·尼古拉”和日本作家“读者”之间的友好关系。这位不写诗专门去干翻译工作的诗人,让法国追捧起超现实主义诗歌的粉丝们哀怨不已。

比起小说,他们更爱才华和灵性惊艳的法国诗歌啊。

那才是本国文坛的底蕴。

外国人写的再好,也无法让法国文坛复兴,不过看在《战场的幽灵》宣传的是反战精神,契合大众的想法,不少自诩品味高的“让·尼古拉”粉丝勉为其难地买了一本小说,心里嘀咕着估计要放入书架积灰了。

然而当他们翻看这本书,会发现内容出乎意料的大胆,切入点新奇!