奥利弗直啧嘴,“唉,想想看威尔逊总统也挺不容易的,在世的时候兢兢业业工作,如今都进棺材十多年了,还要被人给拉出来鞭尸。”

戴维斯笑了笑,随即别有意味地看向奥利弗,“格威先生,让事情演变成如今这种状况的幕后推手,不正是你吗?”

彼此都是绝顶聪明的人,而且也都是混了几十年社会的老狐狸了,有些话嘴上不说破也足以心领神会。

拍了拍戴维斯的肩膀,奥利弗也回以一个意味深长的笑容,“奈伊想要让国会通过的那条‘禁止向交战国及其国民提供贷款’法案,不也是你们这些开银行的所不希望的吗。既然大家都有共同的敌人,精诚合作总比孤军奋战要好。要真说对不起谁的话……大概最对不起的就是威尔逊总统了吧。这样吧,等一会儿听证会结束了,我就去趟国家大教堂,在威尔逊总统墓前献束花。”

“哈哈,那一会儿叫上我一起啊。”戴维斯笑着挑了挑眉头。

而就在那边两党议员们吵得不可开交时,议员波普直接起身退场,用这种方式来表达自己的抗议。波普开了这个头后,其他民主党的议员们也都纷纷离开了会议厅。

第一场听证会就以这样一种戏剧性的方式结束了。

……

在纽约的多米尼克得知了今天听证会上发生了什么事后,也是立刻连夜赶回华盛顿。

虽然在心中骂了奈伊无数句“蠢货”,没事儿干吗要去把民望颇高的威尔逊总统给扯进来,但是一切都于事无补了。他很清楚,大势已去。

第一轮听证会就出了这么大状况,委员会的一众人也是连夜加班加点地商讨接下来该怎么办。多米尼克赶回来后,当即便建议奈伊赶快发表声明,澄清自己并不是不尊重威尔逊总统,先把民主党以及社会各界威尔逊总统的支持者们的怒火平息下来。

同样意识到问题严重性的奈伊第二天一早便发表声明,表示这一切都是个误解,他没有任何要诽谤、污蔑威尔逊总统的意思,当初总统大选时他甚至还给威尔逊总统投了票。他只是不愿让人类重蹈战争覆辙,只要有一丝希望他都会坚持下去。

然而之前奈伊在听证会上说的那些话,并不是这样一份声明就能揭过去的,这些为自己澄清的辩词反而显得苍白无力。

以至于第二轮会议上,议员们仍然在疯狂地批判奈伊和调查委员会,怀疑他们的动机。

抗议最为激烈也最为强硬的便是来自弗吉尼亚州年近八十岁的老议员卡特.格拉斯,他当年曾经在威尔逊总统在任的最后几个月里担任过财政部长,他无论如何都无法忍受奈伊那些给威尔逊总统泼脏水的言词:

“杰拉尔德.奈伊,你对一位已故总统如此诽谤,你安得什么心!你这般造谣中伤威尔逊总统,你简直是欺世盗名,蛊惑人心!”

老爷子愤怒地当场大拍桌子,把会议厅里的所有人都吓了一跳。

身为助理的多米尼克坐在奈伊的身旁,安安静静地进行着会议记录,而此刻,他终于把一切都看明白了。

下意识的,多米尼克抬头望向奥利弗那边。而奥利弗似乎也感应到了他的目光,同样移过眼神,与他对视,对视中划过一抹嘲讽。