现在的众山国际,已经在培养自己的翻译团队了,就是定点上下班的员工,这将大大提高他们的翻译精准度和速度,也会降低每本书的翻译成本。
他们可不是一个月只能翻译这么几本书的小网站,他们想要的是迅速填充众山国际的书库,满足国外读者们日益膨胀的阅读需求。
现在最大的问题是国外书友经常书荒,想要看书但书库太薄。
每多翻译一本书,就能多赚一份的钱。
且后续每本书都会从新读者哪里源源不断地获得收益。
田勾稍晚一点知道了这个消息。
他并不惊讶。
“蒲总做得好啊!其实我早就发现了我们众山国际的问题免费制度到底适不适合?一直如此,便是对的嘛?我们并没有尝试过付费就直接免费,那付费是否真的难度很大呢?
有一说一,在国外的知识版权相对来说接受度比较高,他们看电视剧电影不和国内一样是免费的,而是看一部电影订阅一部,或者直接开通某个影视公司的会员,价格可比企鹅、内酷、芒果干高多了,这么好的付费环境,我们的付费如果推广起来的话那收益确实会大幅增加。”
“现在我们的用户基数不小,据后台统计,众山国际日活在200万出头,如果这些中10转化为付费用户的话,我们的收益非常可观!”
“我们总是怕网文的收费会吓跑读者,但好的内容从不会卖不出去,我们已经让老外见识过华国网文的魅力,也该让他们决定要不要为了这么好的作品花上个几十美元了”
“这一步走对了,我们之后的路一下就盘活了,一本书的数据将会清晰可见!国外的i改编计划也能被提上日程。”
“最后,别忘了最关键的一点!蒲总为什么要在这个时候这么做!”
朱世珩和牛梓:“为什么?”
“蒲总的新书《愚者之主》是打国外市场的,和他这波的操作是不是有什么关联?如果说我们华国网文要卖给外国人第一本网文版权,那这本书除了早早布局的蒲总,还会是谁的呢?”
“嘶——原来如此!