说平静,格兰特船长凭着丰富航海经验,成功避开了狂风骤浪、暗礁冰山等危险区域。
说热闹,一船搞研究的人聚在一块,哪怕研究方向与方法都不同,但也能讨论到热火朝天,或者吵到面红耳赤。
珀尔过得充实,没错过任何一次汲取知识的机会。
不一定认同这些人的观点,但深入了解十九世纪的不同思维方式,才能更好适应新时空。
旅途中,她接受了马龙的长篇专访,还主动帮他润色了报道措辞。
并且表示不是在乐于助人,而定义为双赢,希望报着借此新闻一炮而红。纸质媒体当道的年代,报刊红人的头衔对出书赚钱有帮助。
期间,格兰特船长找上珀尔。
“日常洗漱会取用海水。等到靠岸,大家都会趁船只暂停码头,去城里的浴室舒舒服服洗澡。”
他取出了一袋钱币。
“这些你拿着,英国先令、西班牙比索、法国法郎在南美洲都能流通使用。”
“谢谢您。”
珀尔没有推辞接过了钱袋,却又反手从口袋中取出了一只小布袋子,倒出了四颗野生海珠。“这些,请您收下。”
离开荒岛,这一步依照剧本顺利完成了。
感谢这个时代的科技限制,没有dna、虹膜、声纹等等验证技术,也没有照相机、成系统的即时通讯工具以及全球联网的身份系统。
借着海难幸存者的遭遇,能顺理成章地解释没有护照等证件的原因。接下来,伪造身份难度不算高,全看演技与能力是否到位。
听格兰特船长的意思,补办护照也无需着急。
每年有那么多欧洲人去伦敦讨生活,没证件的可不在少数。有他出面,在伦敦入关查得很松,这种事花点小钱就行。