对方给的回应模棱两可,意思是等书卖了一阶段再谈。
必须看销量是否火爆,却避而不提销量到哪个区间给多少分成。
反正就是拖字诀。
珀尔明白书商们的套路,时间拖延越长对她不利。一开始没有签订条理清晰的合约,之后更会陷入扯皮之中。
更要警惕书商们暗中联手对她玩合力施压。商场如战场,没什么不可能的。
上帝把伦敦的门给关了,她就翻窗去海峡对岸巴黎瞧一瞧。
珀尔在尼亚号上的小半年,早就留意了乘客们提到的几家出版社。
查林杰教授一贯言辞犀利,他痛批了法国出版社「巴黎新势力」。
年轻老板皮克一直是花花公子模样。穿衣不正经,丝毫不像靠谱出版人。
不正经,可不就对了。
这种人要不就是离经叛道,要不就是脑袋简单好忽悠。
珀尔抵达法国,率先找上巴黎新势力出版社。
皮克不在。
职员说老板去南部马赛谈生意了,但听闻是兰茨先生来找,再三请求珀尔务必多留一天。
原因无他,是老板的吩咐。
大半个月前,鲁滨逊岛屿出现第二个存者的新闻传回欧洲,立刻引起皮克兴趣。
皮克本想去伦敦蹲点,守着尼亚号入港邀约专访稿件,但别的生意问题让他不得不去南部出差。
临走前,皮克留言。
如果有“鲁滨逊二世”的重要消息,要及时去南部马赛通知他。当兰茨先生亲自来到出版社,怎么能不把人留下来。
珀尔停留了一天。第二天中午,看到了连夜赶回巴黎的皮克。
皮克熬了大夜,脸色略有暗沉,但精神奕奕,像打过兴奋剂。一上来就问珀尔是不是为出书而来?
哪怕他远在法国马赛,读到《伦敦时报》的速度比伦敦蹲守的同行迟了一些,也从专访的字里行间读出了商机。
珀尔开门见山地承认了,反问皮克敢不敢搞一波大的。
“鲁滨孙二世”的第一篇专访登载在英国的报纸上。
法国出版社敢不敢争夺第一本书籍的出版权?让这本书先有法语版,再有英语版。
这各种说辞是似乎利用了英法之间的习惯性不和。
是在拱火吗?
是,也不全是。
英法一对老冤家是事实,但出版人应该要抓住的重点是提议背后的新闻爆点。