法利亚神父将签订的租赁文件递给凯尔西,“今天已经签了协议。避免夜长梦多,明天一早就出发。安格斯先生会向罗马发电报,而等我们抵达罗马时可以直接取船。”
一切非常顺利。
接下来,歇洛克与凯尔西只需扮做雇员的模样。
四人一起从威尼斯南下,以更快的陆上交通,最多两三天能抵达奇维塔韦基亚港。
互道晚安,只等明天太阳升起。
太阳势必会照常升起,四人又安安静静地吃了早餐。
然而,正在四人准备退房出发前,安格斯家的女仆阿莎突然登门,带来一个噩耗。
——奥尔·安格斯昨天午夜在家中死亡!
从深夜到清晨,安格斯家爆发了一场大争吵。
安格斯的两个儿子亨利与毕维斯,认定他们的继母在父亲的死亡中有重大责任。
对于急需出海的四人而言,棘手的问题来了。
奥尔早就定下遗嘱,将私人海船与一部分珠宝赠予新婚妻子茱莉娅。现在他的两个儿子却不认同原先的遗嘱分配。
亨利与毕维斯认为继母根本不爱父亲。两人相差三十多岁,茱莉娅就是看中了奥尔的钱。
只要奥尔一死,年轻的茱莉娅能带着一笔遗产去过逍遥快活的日子。
兄弟俩坚称茱莉娅有谋杀父亲的嫌疑,非但不能让茱莉娅带走一枚铜币,更要把她送入监牢。
面对可怕的谋杀指控,茱莉娅直道被污蔑了。比她年纪还大的继子们一直对她不够友善。
亨利与毕维斯对父亲另娶新妇而一直怨恨在心。
现在趁父亲一死,即刻把罪名栽赃在继母头上,为的就是能侵占继母应得的合法遗产。
双方争锋相对了一夜。
当太阳升起,是各找帮手,不可能让奥尔之死善了。
“茱莉娅夫人势单力薄,只能恳求F先生您施以援手。请您看在与老主人朋友一场的份上,设法还原老主人的真正死因,也能还夫人清白。”
女仆阿莎请求着法利亚神父,并且带来了茱莉娅的承诺。
“夫人保证她是无辜的,她愿在继承海船后,立即将船交予您。不取分文租金,您可以随意使用两年。”
法利亚神父叹了一口气。
如今只有查明奥尔的死因,他的遗产才能顺利处理,而四人的海船租赁才能继续。或者,也可以再寻找另一个人借船,但那也要费另一番功夫。
既然如此,F先生就携情人辛巴德先去安格斯宅邸悼念老安格斯。
女仆阿莎并未同路,茱莉娅还让她再办些别的事。
凯尔西与歇洛克却是同往安格斯宅邸。借以侦探听闻有死亡案件,就随朋友F先生同去的说辞。
法利亚神父与唐泰斯并不介意带上两人,是更希望能快些弄清事情真相。
不过,他们都在心中暗道时运不济。明明一切都已安排妥当,临要出发,竟遇上船主死亡的变故。