这就用到了歇洛克的名言,排除了所有的不可能,剩下的再不可意思,它也是真相。
凯尔西向歇洛克提出了一种假设,如果今天反复核查确定地面没有线索,是该换一个视角。此处没有河流,凶器的确不能入水,但别忘了还有一个视觉盲区。
歇洛克也考虑到了那种可能,他不是盲目支持凯尔西,而是在附近住户的笔录供述中找到了奇怪疑点作为依据。
当下,歇洛克看向华生,“华生先生,您的问题很关键,杀死伊冯娜的凶器如何凭空消失?
上次您成功找到了沉入湖底的枪,此次您有兴致猜一猜吗?如果您猜对了,就不劳您辛苦,我亲自去找。”
“哇哦!有意思!有提示吗?”
华生话一出口就后悔了,他的大脑明明警告了他别冲动。
歇洛克不等华生反悔,直接说,“那就给您一个提示。近两周,附近出现过轻微的爆破音。”
华生瞪大眼:就这?这算什么提示。
凯尔西好心补充,“华生先生,请允许我帮您一把。您听说过猪的一百零八种妙用吗?”
华生努力微笑,很好,所谓侦探就是一个比一个离谱。
华生:班纳特先生,您变了,您不再是体谅助手的绅士了。
您真的没和福尔摩斯先生学坏吗?爆破音还在笔录中被提及,请问猪的妙用是什么鬼提示?
第176章
爆破音+猪的一百零八种妙用
华生面对这种提示, 勇敢而诚实地选择了放弃思考。“说吧,需要我去哪里找凶器?“
“华生先生,您真不猜一下?”
歇洛克好心提醒, “很容易的,目前只剩一个方位没有查了。”
华生摆摆手, 对于「容易」的理解, 他和歇洛克向来隔着一个大西洋之远。
“福尔摩斯先生,您不必再提示了, 我想不到哪个方位。凶器总不至于是飞到天上去了。”
话音落下, 小巷有点安静。
‘啪啪——’
凯尔西鼓掌以示庆祝, “华生先生,祝贺您答对了。凶器是有可能飞上天去了。”
华生目瞪口呆:什么?他就是瞎蒙的。
“您感到很惊讶?”
凯尔西反问华生,“尽管飞上天不容易, 但百年前隔壁法国的热气球载人上天。即便近百年飞行未见突破性发展,可是您认为将一把小小的镩头弄上天很困难吗?”
“当然不难。”
华生必须承认事实,只是很少有凶手借此销毁罪证, 更没有人从爆破声与猪的使用角度来做如此推测。
不过,一旦接受飞上天的结果, 是能解释为什么会有古怪的推理线索。