三人都没有长篇大论,不过言简意赅的几句话,各自找空位子坐下。
第一节课是数学,准确点儿讲是代数。美国的高中数学学科分得很细,有几何、代数等不同科目。
许多放松了不少。因为美国高中生的数学,真心简单。你能想象让高中生分解因式嚒?这在国内明明是初二学生的课程。
而且美国人真心夸张不要钱。天才这个词跟中国人口称美女等于所有雌性生物一样,完全烂大街。
许多被夸到后来都没啥感觉了。
唯一的问题是有些专业名词她不知道。这也好解决,直接查电子词典,老师并不会干涉。
下课以后,他们要赶去另一个教室上英语课。也就是相当于国内的语文课。
陈曦喊住了许多,轻声道:“不要再查词典了。听到英语生词,翻译成中文,再用中文去理解,效率太低了。”
许多愣了一下,解释道:“可是我不认识那个单词啊。”
陈曦一面示意她跟上,一面反问她:“你第一次学函数的时候,知道函数是什么意思吗?”
许多茫然:“什么意思?”
陈曦叹了口气:“一直用中文思维就意味着你所有学到的东西都是用中文学来的。这样你在这里上课就没有任何意义了。美国人学这些概念时同样不知道是什么意思。这些学术名词日常生活中根本碰不到。以后只准翻英文词典,直接用英语解释。”
许多默默地接受了。的确,如果一直花时间将英文翻译成中文理解后,再将自己的理解翻译成英文表达出去。确实太浪费时间了。