第26页

“这个案子有些奇怪,如果嫌犯谨慎地未在记事本上留下指纹,他也不会大意弄丢了本子。那么到底是他主动将此事公之于众,还是被谁钻了空子将这本子盗了出来。”

行壹也知道此问暂且无解,一切仿佛都走到死胡同,所以才有了爱德华的紧急来电。

其实也不是一点线索都没有。如果把人皮书与十一张人皮的案子联系在一起,比起一个字都没留下的线装本,起码人皮书里面写满了字。

“你是不是有什么事情瞒着我?”爱德华不可能没注意到行壹的沉思,“合作最忌讳不够信任搭档。”

行壹笑而不语,他们两人并没有后背相托的信任。不过,信任是所有感情的高级境界,有听过一见如故,没听过一见信任。人们要经过太多的考验磨砺,才会有后来的信任。

“我是有一件事没说,但也没有把握它与此案有关,你确定要谈案件外的事情吗?工作是工作,不把那些事情带入生活,我记得你曾经将两者分得很清楚。”

爱德华曾经是这样想的,人在职场不必讲同事变成太亲密的朋友,私事与公事要能分开。尽管比起那些写字楼里的白领们,出于警察的特殊工作性质,同僚之间少了一些勾心斗角,更多了一些全力合作,但他们与生活里的朋友总有不同。

“大多数的人一生都走在直行道上,一路会遇到磕磕绊绊也是正常现象,可如果不小心走上过岔路,那些经历就不能抹去了。我是弄明白了菲利克斯的案子,但没能联系到他在欧洲的远亲,那栋废宅也还存在着。

人经历过了一些事总会改变的。说这些的意思是你知道我的那些秘密,所以我们该算有私交的朋友,我们可以谈一些案件之外的话题。作为朋友,我也不会出卖你,正如你不会去举报我将这些证据偷偷带出来。”

行壹没有继续让爱德华感叹人生,而是将人皮书与旧书店的异常之事说了出来。“地下室像被打劫过一样,我有理由怀疑有人在找这本人皮书。你能查到谁进出过书店吗?还有你精通古英文吗?”

“我会去调查书店的情况,将三年内书店附近能调的监控都调出来。但是这属于私活,工作量很大、费时很长,没有十几天是看不完的。”

爱德华接过人皮书翻了几页,就算将那上面的字母分开来,他都不能全部能念出来。

“过去的英语与现代英语在拼写、词汇、语法上都差别很大,其中以1100年为界限,还分成了古英语与中古英语。这是我仅记得的英语发展历史,而电脑软件无法翻译,只能去找专业人士,你不能找教授帮忙吗?”

行壹并不放心将书交出去,不是因为人皮书的收藏价值颇高,而是它说不定记着古怪的内容,万一让谁引火烧身就不好了。如果是找人翻译,她希望能在一旁呆着,起码能及时应对突发情况。

“如果请教授帮忙的翻译,教授能让我全程陪同?你觉得这本书要是真的被人盯上了,那人或是团伙得到风声,他们知道书在谁手里会没有动作吗?”

请君入瓮是有风险的,美国允许个人持枪,必须要多小心一些。

在对人皮书的内容一无所知时,行壹希望能尽量控制消息外泄,就不会透露给卡洛教授知道地下室存在这本书,免得将她也卷入风险里。

要找一个合适的翻译有些难度,此时就足见人脉的重要性。

行壹给法拉盛的老周打了一个电话。老周号称除了关大爷雕像与胖白猫不卖,其他什么货物能都卖,不知道能不能介绍一位满足她需求的翻译?

“古英语?还可能是1100年之前的那一种?这对应到华国就在宋朝及其之前的时代了,得是有些本事才能接这活,外加你还要在一旁监工。我得好好琢磨一下该找谁。”

老周特意加了一句,“先说了,估计这价格可不低。”

这就又绕回来了。

行壹没把钱看得太过重要,但不可否认钱是好东西,没有它还真寸步难行。所以,该找谁为这个案子买单?

第18章

老周找翻译的速度并不慢。

行壹刚结束了一天的课程,还想着怎么凑活两个小时之后的晚饭。如果选择在学校食堂解决就先去图书馆自习,如果回家随便炒个素菜就先要去一次超市,而此时她接到了老周的电话。

“我认识的大多都是华人,在这个圈子里找古英文的翻译有些难度。仅有的几位都是学校教授,满足不了你希望在一旁监工的打算。”

老周先摆出了困难,又是话锋一转,“不过,勉勉强强还是找到了一个人。这人目前处于时间可以自由安排的状态,但他并不缺你出的酬金,所以能不能说服对方帮你一次,还要看你的口才了。”

“这个案子有些奇怪,如果嫌犯谨慎地未在记事本上留下指纹,他也不会大意弄丢了本子。那么到底是他主动将此事公之于众,还是被谁钻了空子将这本子盗了出来。”