穿得不伦不类!狄安娜德克里斯特伊说,依然露出美丽的牙齿
对其他几个小姐来说,这一看法简直是一线光明,她们立刻看清了埃及女郎的薄弱环节既然啃不动她的美貌,便向她的服装猛扑过去
不过这话倒是说得很对,小妞蒙米榭尔小姐说你从哪里学来了不披头巾不戴胸罩就这样满街乱跑呢?
裙子还短得吓人卡伊丰丹纳小姐插上一句
亲爱的,百合花酸溜溜的接着说您身上那镀金的腰带,叫那班巡捕看见了会把您抓起来的
小妞,小妞,克里斯特伊小姐皮笑肉不笑地说你要是给你的胳膊套上袖子,就不会给太阳晒得那么黑了
这一情景,确实值得比弗比斯更灵光的一个人来看,看这些淑女如何用恶毒和恼怒的语言,像一条条毒蛇围着这个街头舞女缠来缠去,滑来滑去,绕来绕去她们既冷酷而文雅,把街头舞女那身缀满金属碎片的寒伧而轻狂的装束,恶意地尽情挑剔,一丝一毫也不放过她们又是讥笑,又是挖苦,又是侮辱,简直没完没了冷言冷语,傲慢的关怀,凶狠的目光,一古脑儿向埃及姑娘倾泻,就像古罗马那帮年青的命妇拿金别针去刺一个漂亮女奴的玩耍取乐,又好似一群美丽的母猎犬,眼睛冒火,鼻翼张开,围着树林里一只牝鹿团团转,而主人的目光却禁止它们把牝鹿吞吃掉
在这些名门闺秀面前,一个在公共场所跳舞的可怜少女算得上什么!她们似乎对她的在场毫不在意,竟当着她的面,对着她本人,就如此地高声品头论足,好像在议论一件不洁下流却又好看的什么玩意儿
对这些如针扎一般的伤害,吉卜赛女郎并非毫无感觉,她的眼睛和脸颊,都不时燃烧着愤怒的,浮现出羞愧嘴唇颤动,似乎支支吾吾说着什么轻蔑的话儿噘着小嘴,鄙视地做着读者所熟悉的那种娇态不过,最终还是没有开口,一动也不动,目光无可奈何,忧伤而又温柔,一直望着弗比斯这目光中也包含着幸福和深情好像她由于害怕被赶走,才竭力克制住自己
至于弗比斯,他笑着,神态鲁莽而又怜悯,站到了吉卜赛女郎一边
让她们说去吧,小妞!他把金马刺碰得直响,一再说道您这身打扮确实有点离奇和粗野,不过,话又说回来像您这样俊俏的姑娘,有什么值得大惊小怪的呢!
我的天啊!满头金发的卡伊丰丹纳小姐挺直她那天鹅似的长脖子,脸带苦笑,叫嚷起来依我看呀,王家弓箭手老爷们碰上埃及女人的漂亮眼睛,也太容易着火啦
为什么不?弗比斯说
队长的这句回答本来是丝毫无心的,就像随便扔出一个石子而不管它会落到哪里去,可是小姐们一听,科伦布笑了起来,狄安娜也笑了,阿梅洛特也笑了,百合花也笑了-同时眼睛里闪动着一滴晶莹的泪珠
吉卜赛女郎听到科伦布德卡伊丰丹纳的话儿,眼睛一下子耷拉下来,紧盯着地面,这时又抬起头来,目光闪烁,充满着喜悦自豪,紧盯着弗比斯这时,她真是艳丽绝伦
老夫人见此情景,深感受到了触犯,却又不明白是怎么一回事
圣母啊!她忽然嚷了起来是什么东西在动我的腿?哎呀!可恶的畜生!
原来是山羊过来找女主人,向她冲过去时,被坐在那里的贵夫人拖到脚上的一大堆蓬蓬松松的衣裙给缠住了两只角
大家的注意力一下子被分散开了吉卜赛女郎一言不发,走过去把山羊解脱出来
哦!瞧这小山羊,蹄子还是金的呢!贝朗日尔嚷着,高兴得直跳起来
吉卜赛女郎跪了下来,腮帮紧偎着山羊温顺的头,仿佛是在请求山羊原谅她刚才把它丢在一旁