a:“事到如今也只能如此了。该死,这要我怎么跟上面汇报神灵的等级……”
o:“哈哈哈,就算看不到脸只听声音,你也是在笑啊,就别装了。”
a:“……”
b:“你们两个疯子,只有我正常吗?算了,我会立即起草应对方案。”
——滴,用户离线。
————滴,用户离线。
o:“呵呵,竟然说什么‘居然是圣神等级’,‘怎么跟上面汇报’,哈哈哈,真想看到他们的表情啊,哈哈哈哈哈哈哈哈!!”
——————滴,用户离线。
陈子芹摘下耳机,敲击几下键盘刷新网址,却出现连接错误的英文提示语。
“貌似听到了不得了的东西。”
deity这个词虽然在中文翻译过来是神灵的意思,但其实英文里它原先的语义是:either a natural or supernatural beg, who is thought of as holy, dive, or sacred
【自然或超越自然的存在,圣灵(holly spirit),圣神(dive),或精魂(sacred有众多精神体集合的意思)。】
也就是说从最起源的词意来看,其实它是某种现象——某种存在的统一归类。只是随着时间流逝,文献扭曲,原本的意义早被人忘记,最终成为涵盖神灵这一存在的笼统词汇。
话说, x 档案里那种官方的超自然研究协会竟然真的存在啊?美国导演可真牛啊,直接将国家级别的军事机密放大屏幕上?又或许,这也是变相的打掩护?