人物画是三幅维纳斯,她代表着罗马神话中的爱与美女神。
正如绝大多数的同类作品,画中的维纳斯一si不挂,生动形象地表现着自然之美。
“以前,我和丈夫也问过彼得,他将来想娶一个什么样的妻子?彼得说想要像娶维纳斯一样的美女。你们也看到了彼得喜好,他从没有收集过男性的画像,更不提是o体画像。"
老克雷尔夫人以此为根据,“因此,我不觉得彼得会迷恋男性,而现实中也不存在能超脱rou体而认定灵魂的感情。那太稀少了,就像活着时居然见到上帝。“
凯尔西与歇洛克不经意地眼神相触,没有就此发表意见,而都将目光落到一座雕像上。
雕像,也是维纳斯的形象。
与三幅画里的维纳斯形象不同,这次她的双臂断了,断臂被搁在一边。
歇洛克指向博物架,“断臂维纳斯,它是什么时候买的?”
断臂维纳斯,正品藏于法国卢浮宫。
它是最有名的维纳斯雕像,到达了古希腊雕塑的至高境界。而残缺的双臂带来的不圆满,更给人无限想象空间。
彼得买的是缩小比例的仿制品。
“三年前买的。”
老克雷尔夫人记得清楚,“彼得还买了一对断臂,想要还原出一个完整的维纳斯。怎么,它有问题吗?”
“没有,就只是全面了解一下。”
凯尔西答到。而有没有问题,或是代表了彼得的什么心理,都要潜入威尼斯的o俱乐部聚会才知一二。
雾霭迷茫,处处皆水。