直到前些天,我从你的来信中得知,弗兰克·丘吉尔送给了简·费尔法克斯一架钢琴(呵,连简·费尔法克斯都可以拥有自己的钢琴了,我真替那架钢琴感到遗憾。),在读到那几行字的瞬间,我再次想起了某个从来不曾消散的念想。
阿黛勒姐姐,我感到不满,我觉得不公,我希望你能得到最好的一切,你也值得最好的一切。
因此……我就在没有得到你的允许的情况下,冒失地送出了这份早就想要送出的礼物。并且……还编造了一个你无法当众退回礼物的借口。
阿黛勒,你会生气吗?会因为我的擅作主张而拒绝再给我写信吗?
我有些担心你会用冷淡疏远的方式惩罚我的冲动行为,我怕你不理我。所以,请允许我使用一点点诡计,使得你不能立刻惩罚我。
阿黛勒姐姐,在这封信里,我不会向你具体解释我是如何得到沃尔波尔伯爵的支持的,如果你愿意给我回信的话,我肯定会在下一封信件中知无不言的。
你的,永远忠诚的西奥多。”
裴湘合上信,在新钢琴前坐好,半晌,她轻轻按下一枚琴键……
第二日清晨,裴湘借着第一缕晨光写下了一行字:
“西奥多,下不为例。另外,谢谢你,我很喜欢。”
早餐前,裴湘把薄薄的回信交给管家,并请他尽快寄出。
上午,裴湘去镇上的商店挑选时新的花边和纽扣,获得了一个让她感到意外的消息。
帽子架的另一侧,两位女士在窃窃私语,裴湘五感敏锐,把她们的对话听了个一清二楚。
“你听说了吗?”
“什么?”
“费尔法克斯小姐的那架钢琴……是丘吉尔先生送的。”