第388页

迈克罗夫特提到冠军马「毒药」养在翡翠马场, 那个地点是珍妮弗回伦敦的必经之路。

“珍妮弗前天夜里应该抵达伦敦, 但至今没有消息,翡翠马车的驯马师西泽也失去了踪影。综合目前的线索,可以发现从原定的参赛马被雷劈死开始阴谋就启动了, 而一张图将前因后果都记录在其中。”

什么图那么神奇?

就是假借卢克之名,寄给华生的那幅「烧焦的鱼」。

“「焦尸」、「愚人节」、「毒药」赛马、「渔夫」。”

玛丽也将前后发现的零碎断片联系了起来,“这一串暗语玩得很妙,可以说是非常贴切了。”

“的确。”

迈克罗夫特有一个猜测,“这会我们去找电报的收件者。对方很可能是来自法国,哪怕不是法国人也长期在法国生活。”

如果雷斯垂德听到这些势必冒出一堆问号,怎么就突然推测收件者的国籍了?

简单说来,它和愚人节的来历有关。

一说它起源于16世纪的法国,而法语称之为「oisson d’avril」,字面意思就是是四月(avril)的鱼(oisson)。

正符合一些传统风俗,比如有意捉弄他人,就将纸剪成鱼的形状贴到想要捉弄的人背后。

后来,愚人节在18世纪传入英国。

卢克经手的电报,寄件人为「渔夫」,内容说愚人节狂欢将至。

他选择这个暗号的理由,正是因为单词鱼(oisson)。这与一个词非常接近,即毒药(oison)。

今天,翡翠马场爆出冠军马突变成为怪物脑袋,也就是某中特殊药物的副作用。