“夏洛克!”麦考夫低吼。

而瘫在地上像一条死鱼的卷发男人连个眼神都没有施舍给他。

下一秒,小黑伞抽上夏洛克富有弹性的臀部。

“嗷!”夏洛克一个鲤鱼打挺,从地上弹起来,他混乱的眸子在看清眼前人的那一刻,少许理智终于回到他的大脑,“你才找过来?麦考夫,你速度变慢了。”

“我都不知道我高傲的弟弟竟然也有像条狗一样趴在地上被欲丨望折磨的一天。”麦考夫强压着怒火,这句话几乎是一字一句从牙缝里挤出来。

“是啊,就像我也没想到我最聪明的哥哥也会赔笑和内阁那群脑满肥肠的老男人虚与委蛇一样……”夏洛克话说的难听又刻薄,麦考夫紧抿着唇,他的手高高抬起,一个巴掌很快就要落在夏洛克瘦得脱相的脸颊上。

夏洛克下意识地闭上眼睛。

“麦考夫!”

伊莎贝拉顾不得再去叫他的尊称,她急忙阻止男人将要打上夏洛克的巴掌。

麦考夫着实被怒火冲昏了头脑,他平复了下心情,怒火攻心,他的头和牙齿同时罢工,疼痛让他几乎说不出话来。

“你永远不要想干涉我的生活,”夏洛克火上浇油,“你太自以为是了!”

“夏洛克!”伊莎贝拉怒视他,“少说几句吧!”