或许这就是鲁迪话中的真实含义——不愿再踏入政坛,只是因为身处高位有很多事情会变得身不由己。
“你不会是在悼念我吧。”
熟悉的声音在她身后响起,依旧是低沉的嗓音,但语气却有些欠打。
闻言,伊莎贝拉倏然转身,她惊讶地看见夏洛克站在离她不远的地方,和印象里几乎没有什么变化。
“你怎么出现了?不怕有人发现你吗?”伊莎贝拉慌忙往四周看了看。
“我本来打算看一眼约翰就走的,”夏洛克低声说,“但看你的样子,如果我不出现说些什么,你好像下一秒就要冲进白厅了。为了妈咪的心情考虑,我还是提醒你一句——”
“什么?”
“至少我现在很好。”夏洛克这话说的没头没尾的,让伊莎贝拉一愣,但他没打算详细解释。
“你……”
夏洛克大步走了过来,和她擦肩而过,留下一句:“他没有自己以为的那么无坚不摧,大英政府也并不是神。”
说完,夏洛克头也不回地往前走去,风吹起他的衣角,飞机已经准备好了,他将要离开伦敦,去做自己应该去做的事情。
作者有话要说: