咒符不知从哪里飞出,停留在他和紫式部之间,像是被烧焦般的字迹慢慢浮现于其上。
“关于月光的书籍……嗯,这个范围很大呢。能否在给些条件呢?”
“关于‘月光真美’的书籍吗。还是很难确定您想要的是哪本书呢。虽然有些不好意思,但紫式部所著的《源氏物语》中就有这样的话呢。后来的各种书籍中也多有此类描写。”
“要说更为出名的例子的话……”
在脑中飞快地检索出有类似描写的古今中外书籍,紫式部思考时的神色显得格外严肃,“反而不是书籍,是近代日本的一则逸闻。”
“是写出了《我是猫》的近代日本名家夏目漱石,他在学生询问翻译问题时,提出在将英语中的‘我爱你’翻译成日语时,应当译为‘今晚的月色真美’,更符合日本人含蓄的性格与美学。”
“实际上我也非常赞同这样的观点,虽然西方式的直白示爱非常浪漫,但果然婉转一些才——道满阁下,您怎么了!?”
第106章
陷入书籍相关问题中的紫式部通常是很难被外界干扰的。
一只炸毛成原本的两倍,不,三倍大的猫咪毛团也不行——如果这只猫不叫芦屋道满的话。
“道满阁下,您怎么了!?”
惊呼着,她下意识伸出了手,然后看到双眼瞪大,瞳孔缩得如针尖般的毛团向后一缩,整只猫哧溜一声不受控制地从柜台上滑了下去。
刺啦——
缅因猫本能地伸出了爪子,锋利的爪子没入木质的柜台中,留下八道流畅的划痕。
紫式部探出身去,为自己惨遭猫爪损坏的书柜心痛的同时,一道灵光划过脑海——月光……表白……道满阁下……御主……