因为在日语里,“奈奈”(nana)和“七”(nana)发音一致,小八是“八”,所以现在是“七”(nana)。
“不是啊,因为小八的笔名啦。”江户川柯南小朋友同样小小声地解释道,由于他在推断出桢姬八采是小八的笔名的同时阿笠博士就在旁边,所以阿笠博士也知道小八的笔名,“‘桢姬八采’这个笔名翻译成中文的话,最后一个字就是‘采’,中文里‘采’和‘菜’同音,再翻译成日语的话就是菜菜(nana),所以是奈奈(nana)。”
至于为什么能第一时间联系到“菜”字呢?在看到和小八本名仿佛有千丝万缕关系的笔名时,工藤新一就心有所感,翻译成了中文,成功得到了“真几把菜”的笔名真意……
在日语里,菜菜和奈奈是同一个发音,都是nana。
而关于为什么不直接写成“菜菜”这件事……
“小八非常不擅长这种文字游戏啦!如果写成‘菜菜’的话,她就有可能会猜到,但是如果写成奈奈的话,她基本上就没可能猜到啦。”江户川柯南小朋友以自己对小八的百万分了解,胸有成竹道。
第248章
被毛利兰抱在怀里吸猫吸得肚皮都要翻过来的小白猫并没有注意到这边的对话, 等到毛利兰终于从猫咪的诱惑中清醒过来、愿意把小白猫放到桌子上的时候,阿笠博士和柯南已经结束谈话,正乖巧地看着她们两个。
为了能够追查那些黑衣人的下落, 阿笠博士让毛利兰暂时收养柯南,因为毛利兰的父亲毛利小五郎是一个侦探, 平日里也能够接到一些委托,如果通过新一的推理能力把他的名声推上去,那么, 说不定在他处理的案件中就能够找到那些黑衣人的下落了。
“我很乐意哦, 但是我不知道爸爸同不同意,我得问一下爸爸才行。”毛利兰不假思索的回答道,她很喜欢柯南这个孩子, 因为对方长得非常可爱。
“这、这个……不行啦!”柯南急得用小孩子的声线撒娇一样说道——不愧是曾经日本女演员工藤有希子的儿子,演技天赋一流,这么快就把握到了小孩子形象的精髓,“那、那个……我要和奈奈在一起的, 不能把我们分开的!”
柯南抱着一脸懵逼没反应过来的小白猫, 说道。
小白猫:“……???”
等一下, 为什么还要加上她?
正常来说, 不是应该就只有柯南会跟着他的小兰姐姐回去吗?
为什么要带上她?