“我靠!怎么就算是劳动服务了!不是说去帮忙的?”西尔维亚瞪大了眼,仿佛那张羊皮纸上爬满了无脊椎生物一样不想接下。

“斯内普教授是这样对斯普劳特教授说的。”查理耸耸肩把羊皮纸放在她面前的桌上。

一定是报复洗发水!这个小气鬼!

“加油。”李拍了拍她的肩膀露出了一个惋惜的表情。

“没事的,西尔。”弗雷德同情地看着她。

“那些虫子比松毛虫可爱多了。”乔治安慰道。

“你们觉得可爱的东西我怎么感觉没什么好事啊?”西尔维亚轻轻皱起眉头。

果然没有好事。

这些虫子实在是太恶心了。

太太太太太太太太太恶心了!

主要是还都是活的!

西尔维亚一手挡在眼睛边上——防止余光看到更多——一手举着杀这些破虫的专用喷雾举步维艰。

“你这是在做什么?”一个声音在她身后响起。塞德里克走进暖房时,恰好看到这滑稽的一幕,忍不住笑了出声。西尔维亚猛地一回头拿着喷雾剂指向来者。但是塞德里克好看的脸让西尔维亚没出息地愣住了。

“我不是迪海翁虫。”塞德里克笑着解释道。

说实话这个傻大个确实是挺可爱的,特别是长着这张帅脸。西尔维亚很喜欢反差萌。

“我知道,这些破虫成精了也不能长得这么帅。”西尔维亚说着把喷雾放了下来,但另一只手仍倔强的挡住可能会看到迪海翁虫的余光。

“啊……你,我是来帮忙的。”塞德里克似乎被她的直球搞的有些窘迫。