“其中有你的授意。”
小官员的笑如同刻在脸上:“怎么会呢?”
“别开玩笑了,如果没有你的授意,伦敦前途无量的大探长,怎么会跑去肯特郡的山崖调查这么一桩无厘头的案子?”
“那你为什么不去问布拉德呢?”
“你明明知道他不会说。”歇洛克对自己这位兄长都要有些咬牙切齿了。
“盯梢莫兰的人告诉我,他最近似乎计划去肯特郡,”麦考夫终于吐露了一些消息,“如果你要去的话,记得替我拜访一下布拉肯斯托爵士,他的儿子不日将要订婚,记得帮我为这对未婚夫妻送上祝福。”
确定麦考夫不会再透露更多信息,歇洛克失去耐心,准备离开。
“还有件事,”麦考夫在他推门之前叫住了他,“我需要提醒你。”
“你吃过一次受感情蒙蔽的苦头了,歇洛克——感情,或者,爱情会影响理智,”他拉长语调,“它与冷静思考相悖。”
“也只有她了,不会有别人了。”他说。
麦考夫为难地叹了口气,所以他才说自己的弟弟已经完全被感情蒙蔽了:“不如坐下来,我们来聊聊阿德莉亚?啊,我是说赫德森小姐。”
果然,歇洛克开门的动作停了停,隐忍着怒气重新坐了回来:“如果你只是想卖关子,我今天确实情绪不佳。”