太过密集的刺激使我再次濒临高潮,海德里希狠而重地攻击着我的敏感点,肉体快速地撞击发出沉闷的声响,我竟然在短时间内再次射了出来。

但这次的量明显比上一次少,我感觉到力不从心,性器甚至有些灼痛。

“我真的不行了……”我的手攥紧了被单,指节用力到发白。

我开始哀求海德里希:“长官……我射不出来了……”

“求您!停下……”我破碎的声音已经哽咽。

海德里希没有停下,反而动作更加凶狠,他在我耳边道:“射不出来,那就尿出来好了,我想看你被我干得尿出来。”

他的话一向会变成现实,我害怕我真的会失禁,那样实在是太难堪了,我仅存的那一丁点自尊心不允许我这样做,那是我最后的底线和尊严。

这种认知使我清醒过来,泪水像开了闸一样涌出,身体不住地颤抖。

看到我这样过激的反应,海德里希终于大发慈悲似的放过了我,他亲吻着我被泪水沾湿的脸颊,柔声安慰道:“好了宝贝……别哭了,我不做了。”

他这才在我的身体里释放出来。

最后,海德里希摁着我的双腕撑在我的上方,直视着我的双眼,用他那令人烦恼的温柔的声音问我道——

“你会永远忠于我,并且永远不会再违背我的意志,对吗?我的小瓦尔特?”

“是的,长官。”我双眼含泪,痴迷地看着他冰蓝色的眸子,讷讷地呢喃。

海德里希形状完美的薄唇第一次印在我的唇上,他用舌头撬开我的牙关,与我唇舌交缠、唾液交换,我费力地配合他的节奏,在这样的亲密中有了一种异样的满足感。

那确实是个美妙的夜晚。

很快,我被任命为保安总局第3分局第1行政处处长,管理新闻和档案。又过了不久,我成为了保安总局第11职务监督分局的第1处处长。

前途一片光明坦荡。

我还是会时常在海德里希的邀请下,与他和海德里希夫人三人一同消遣。

在我们玩桥牌时,海德里希夫人与我闲谈,海德里希则会在桌子底下偷偷地伸出长腿,用他的脚戏弄我的下半身。

表面上来看,我们三人有着深厚的友谊,海德里希夫人甚至对我逐渐有了一些别样的情愫,但她不知道的是,我早已和她的丈夫有了不道德的关系。

我感到愧疚,因而对她更加温和有礼,尽力满足她所有的需求。

身后就是万丈深渊,我没有退路,只能前进。

海德里希也不再因为我和海德里希夫人的亲密而对我有所不满,反而开始愿意和我们一起去骑马、参加音乐会和观看戏剧演出。

我们形成了一个奇怪的三人组合。

注[3]:《尼伯龙根的指环》(Der Ring Des Nibelungen),德国音乐家瓦格纳作曲及编剧的一部大型乐剧,根据德国民间诗史《尼伯龙根之歌》和北欧《沃尔松格传说》改编。