奥兰普见他站在乔伊身边,忽然露出了悟的神色:“哦——所以这位就是费尔南德斯小姐对吧?”
乔伊眨眨眼:“您叫我乔伊就好。”
“那我可不客气了,”奥兰普当真不客气,转身就从柜子里掏出一张纸来,又拿出一支钢笔递到乔伊面前。
“乔伊,我听说你之前去市政厅申请回形针的专利,他们看你是个女人,就拒绝你对不对?那你一定对这封联名信很有同感。”
乔伊一头雾水地接过信,粗粗扫了一眼,看到了些“投票权”“财产所有权”“独立法律地位”之类的词汇。信的最底下还有十几个签名,她似乎瞥到了“欧瑟比·古埃尔”和“约瑟夫·巴特罗”。
“这是我起草的联名信,已经有很多人签字了,”奥兰普笑着说,“核心内容就是要求区议会立法,给予女性选举权,以及独立的法律地位——比如说,这样你就可以自己跟别人签合同,也可以在婚后保留自己的财产了。我打算攒到一百个签名,就和我的战友们一起带去区议会请愿。”
“奇怪的是,愿意签字的男人还比女人要多得多……所以女性的签字变得格外重要。乔伊,我听说了你的事迹,”奥兰普的绿眼睛神秘地眨了眨,“我相信你一定愿意在这封信上签名,对么?”
“呃……”乔伊一时有点语塞,她该怎么跟这位热情的红发女士说,这有点太突然了,她可能还要考虑一下?
其实她还是很愿意支持的,但她身份有点尴尬,自己都如履薄冰。她心里有一条明确的线——如果不是确实有必要,最好少掺和政治。
在她踌躇之时,一只手忽然从旁边伸过来,十分自然地抽走了那封信,“奥兰普,她才刚来巴塞罗那不久,而且她才十九岁。”安东尼奥说着,把信塞回给书店女主人。